jeudi 11 décembre 2008

Message envoyé par Mme. Joèle AVELINE






Le premier cours de cuisine a été très apprécié, tout le monde s'est bien amusé ; il y en aura d'autres, vous pouvez dès maintenant poser votre candidature.
j'envisage de vous inviter à une visite de l'Assemblée Nationale à Paris , pour pouvoir organiser cette journée ,il faut être assez nombreux, et il me faut contacter dès maintenant notre députée, c'est pourquoi je vous demande de répondre rapidement au sondage ci-joint (y compris si cele ne vous intéresse pas) merci d'avance
Joèle AVELINE
Directrice
Maison de l'Etudiant BP5153 14070 CAEN CEDEX 5
tél : 02 31 56 60 97 fax :02 31 56 60 82
Retrouvez notre programme sur www.unicaen.fr 
rubrique culture du portail étudiant


جملة الأسبوع

« Celui qui cherche Un frère sans défaut Reste sans frère. » Djalâl-ud-Dîn Rûmî

vendredi 5 décembre 2008

Une nécropole vieille de 4.500 ans découverte en Syrie

Une équipe d’archéologues italo-syrienne a mis au jour cet automne à Qatna, dans le désert syrien à l’ouest de Palmyre, une nécropole de 30 tombes intactes remontant au IIIe millénaire avant notre ère, a annoncé le chef de l’équipe Daniele Morandi Bonacossi à son retour en Italie.Cette découverte exceptionnelle par l’ampleur et le bon état de conservation des tumuli funéraires va faire avancer la connaissance d’une des plus anciennes civilisations de l’Antiquité, a déclaré l’archéologue italien à l’AFP."D’autres tombes de la même époque ont déjà été mises au jour, mais pas en aussi grand nombre, et surtout celles-ci sont restées inviolées", a-t-il précisé.Les fouilles menées depuis dix ans par son équipe de l’université d’Udine (nord-est de l’Italie), en coopération avec celle de la direction générale des antiquités de Syrie dirigée par Michel al-Maqdissi, ont intéressé un site semi-désertique à une centaine de kilomètres au nord-ouest de la cité antique de Palmyre, sur une ancienne route caravanière reliant la Mésopotamie à la mer Méditerranée.Les équipes d’archéologues sont nombreuses à travailler en Syrie, riches en vestiges des civilisations qui s’y sont succédé depuis le néolithique jusqu’à la domination ottomane. Pour des raisons historiques liées au mandat français dans la première moitié du 20e siècle, les Français ont été parmi les premiers à fouiller et restent très présents sur les chantiers.Après Palmyre, l’oasis qui connut son apogée au 3e siècle et dont les ruines fascinèrent les voyageurs européens dès le 17e siècle, les chercheurs s’activent maintenant à Qatna, Ugarit ou Ebla, capitales de royaumes opulents ayant vu le jour aux IIIe ou IIe millénaires avant notre ère."Mais c’est la première fois que ce site, entre Palmyre et Qatna, fait l’objet d’une étude systématique", a souligné Daniele Morandi."La nécropole, qu’il faut maintenant explorer, constitue un témoignage de la présence humaine dans cette zone à l’âge de bronze", a-t-il ajouté.Son équipe pluridisciplinaire compte à côté d’historiens des spécialistes en cartographie, géophysique, botanique, zoologie, palynologie (étude des pollens), etc. L’objectif est notamment de retracer les changements climatiques survenus dans la région située entre l’Euphrate e la Méditerranée.
Au cours de la même campagne de l’automne 2008, les archéologues d’Udine ont poursuivi avec leur collègues allemands dirigés par Peter Pfälzner les fouilles du site de Qatna. Ils ont dégagé à l’est du palais royal déjà mis au jour par les Allemands un vaste édifice satellite, ainsi qu’une collection d’objets d’une inestimable valeur historique et artistique datant du XIXe siècle avant notre ère : statuettes votives en terre cuite, céramiques, épingles de bronze...Une partie de ces objets ont été prêtés au Metropolitan museum of art de New York pour une exposition en cours sur la civilisation babylonienne, avant d’intégrer la collection des musées syriens. Mais il est déjà prévu à travers l’Europe une exposition itinérante exclusivement consacrée à Qatna, a annoncé à l’AFP Daniele Morandi.

lundi 22 septembre 2008

Pas d'indications de matériel nucléaire en Syrie à ce stade

VIENNE - L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) procède toujours à l'examen des échantillons rapportés des sites nucléaires présumés en Syrie mais "elle ne dispose pas d'indications sur la présence de matériel atomique" à ce stade, a annoncé lundi le directeur général de l'Agence Mohamed ElBaradei.
En juin dernier, la Syrie avait autorisé des inspecteurs de l'AIEA à se rendre sur le site d'Al-Kibar dans le désert syrien dont les Etats-Unis affirment qu'il s'agissait d'un site atomique clandestin. Ce site avait été bombardé en septembre 2007 par l'aviation israélienne.
"Les échantillons rapportés de ce site sont toujours examinés par l'agence, mais jusqu'à ce stade nous n'avons pas trouvé d'indices de quelque matériel nucléaire que ce soit", a déclaré M. ElBaradei dans son discours d'ouverture de la réunion d'automne du conseil des 35 gouverneurs de l'Agence onusienne à Vienne.
(©AFP / 22 septembre 2008 12h00)

mardi 5 août 2008

نصيحة رولان بارت............... انسي الحاج



ينصح رولان بارت، الكاتب الفرنسي الذي سرّح بصيرته في موضوعات مختلفة إلى حدّ كانت تبدو معه بلا رابط يجمعها غير شموليّة نظرته ـــــ ينصح للقرّاء بأن يطالعوا الكتابَ مطالعةَ المزمزة، لا التهام ولا ابتلاع، «وأن يستعيدوا، أمام كتب مؤلّفي اليوم، تأنّي المطالعات القديمة: أن يكونوا قرّاء أرستقراطيين». من أجل ما كان يسمّيه متعة النص، لا متعة كاتبه، ولا متعة قارئه وحده، بل متعة الفسحة الاستمتاعيّة التي يخلقها النص بينهما. ذلك هو ترفٌ أُعطيَ للإنسان مجاناً، شرط أن يكون على مزاجٍ مناسب. وما يتمنّاه بارت قد يَتحقق بتوصيةٍ وبلا توصية إن أملاه الطبع، وقد يستحيل تحقيق شيء منه إذا خُلِقَ المرء شرهاً، مستعجلاً. وهناك أنواعٌ من المكتوبات لا يصحّ معها التمهُّل لأنّها هي لا تريده، فلغة صاحبها تجرف أو تتطاير، أو أن ما يقوله يستدعي النَّهَم كما تستدعي الرياح خَفْقَ الشراع. الحقّ أنّ المزمزة ليست صفة الأرستقراطيين بقدر ما هي سمةُ الأبيقوريين، وحتى هؤلاء لا يُعْدَمون الأمزجة الناريّة التي تلتهم ولا تتوقّف.
يحلم الكاتب بقارئٍ «يُقدّره»، يَخْلع على كلماته أصناف كرمه، يطالعه على خلفيّة أنغام خَفيّة تمنح كل حرفٍ من حروفه أصداءً لا نهاية لها. للكاتب أن يتمنّى. هذا شأن من شؤون وَهْمه الحيويّ. ولكن الكاتب لن يحظى بغير أصدقاء. من حسن حظّه أنّه لا يعرف جمهوره، فذلك يجعله يأمل في المستحيل. غير أن الكاتب مهما فعل لن يحظى من القرّاء بغير الأصدقاء، الذين يجهلهم والذين قد لا يريدهم. حين يقرأونه ويعيدون فهؤلاء أصدقاؤه. وأصدقاء المرء يولدون معه لحظة يولد، حتّى لو ولدوا بعد موته بعصور.

samedi 26 juillet 2008

إننا لا نرى جيداً إلا بالقلب فالجوهر لا تراه العين

. الأمير الصغير
"On ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les
yeux" Le petit prince
"It is only with the heart that one can see rightly;
what is essential is invisible to the eye." The little prince

jeudi 10 juillet 2008

Pôle universitaire normand

Bientôt docteur ! Pour préparer votre avenir après la thèse : inscrivez-vous au séminaire de formation.

Le président Bachar el-Assad : «La France doit jouer un rôle direct pour la paix au Proche-Orient»


Attendu samedi en France pour participer, dimanche, au sommet euro-méditerranéen, le président syrien a donné lundi une grande interview au «Figaro».

LE FIGARO. - Vous allez participer, dimanche, à Paris, au sommet de l'Union pour la Méditerranée, et vous êtes invité par le président Sarkozy au défilé du 14 juillet. Ce voyage marque-t-il le retour de la Syrie sur la scène internationale ?


Bachar EL-ASSAD. - La France a une position internationale importante. Cela nous ouvre donc une grande porte sur la scène internationale. Ma visite est importante pour plusieurs raisons. D'abord, parce que nous assistons à une rupture entre la politique actuelle de la France et la politique du passé. Cette nouvelle politique est plus réaliste et correspond davantage aux intérêts de nos deux pays. C'est une base so­lide pour renouer une relation saine. Ensuite, le moment de ma visite est impor­tante, car elle coïncide avec la relance de négociations avec Israël et la fin de la crise libanaise dans laquelle la Syrie s'est impliquée. C'est enfin une occasion pour l'Europe, et notamment pour la France, de jouer un rôle dans la résolution de plusieurs questions concernant notre région. Cette visite est pour moi une visite historique : une ouverture vers la France et vers l'Europe.

vivre ensemble

« Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères Sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots. »
Martin Luther King

mardi 20 mai 2008

دمشق عاصمة الأسئلة المؤجّلة ..............نقلاً عن الأخبار.......

بحثاً عن المدينة (العربيّة) الفاضلة في زمن ما بعد الحداثة
كتّاب ونقّاد التقوا في العاصمة السورية لمناقشة معنى المدينة وعلاقتها بالثقافة، في ظل التحولات التي طرأت على المجتمعات العربيّة خلال العقود الأخيرة. ورأى واسيني الأعرج دمشق «وطناً لغوياً»، تتداخل فيه المصائر البشرية وهواجس الوجود والأسئلة المعلّقة
خليل صويلح
سؤال المركز وسؤال الأطراف، المدينة والسلطة، الوطن المتخيّل، والوطن اللغوي، صورة المدينة في الرواية العربية الجديدة، المدينة والمواطنة. محاور أساسية طرحها على طاولة الحوار كوكبة من الباحثين العرب والأجانب في ندوة «المدينة والثقافة: دمشق نموذجاً». الندوة التي استضافتها «دمشق عاصمة الثقافة العربية 2008» في قاعة «رضا سعيد» في 11 و12 من الشهر الحالي، كانت موقع سجال عن معنى المدينة وعلاقتها بالثقافة في ظل التحولات التي طرأت على المدن العربية في العقود الأخيرة، لجهة المركزية ونفي التعددية أو لجهة التجاور الثقافي.وقد بدأ منسّق الندوة جمال شحيد من سؤال أساسي: «هل حافظت دمشق على ذاكرتها بأمانة، وهل الذاكرة الدمشقية هي ذاكرة منغلقة أم منفتحة على الآخر؟ وهل هي ذاكرة تسجيلية أم تحليلية، مدينة قيد التطور أم التكلس؟»
أشار المفكّر والكاتب كمال أبو ديب في شهادته «المدينة وثقافة ما بعد الحداثة» إلى جملة أسئلة جوهرية تصب في سياق تحولات المدينة العربية، وذلك عن طريق تأمّل طبيعة المدينة المعاصرة من حيث هي «مربّع» لإنتاج الثقافة واستهلاكها. وقد وجد ديب أنّ المدينة كانت في مرحلة الحداثة موقعاً تشكّلت فيه الحداثة، وتمسرحت عليه، بوصفه «بوتقة» تنصهر فيها عناصر متباينة، لتنتج سبيكة متجانسة تمثّل ولعاً بجماليات الوحدة. لكن مرحلة ما بعد الحداثة ـــــ حسب أبو ديب ـــــ حوّلت المدينة إلى أيقونة تجسّد التنوع والتباين والاختلاف في الثقافة، وتولّد «جمالية التجاور»، من دون أن تسعى قوة مركزية فيها إلى صهر الثقافات المتعددة في سبيكة واحدة. بل إنّ كل القوى فيها تحتفي بوجودها المتميز وخصوصياتها، وتدخل في علاقات معقّدة بعضها مع بعض. ورأى أبو ديب أنّ عواصم الثقافة العربية التقليدية، مثل دمشق والقاهرة وبغداد، فقدت موقعها لمصلحة مدن الأطراف، ما جعل هذه المدن تعيش حقبة انهيار وتفتّت بسبب القبضة الواحدة التي تتحكم بالقرار الثقافي.
أما الكاتب وليد إخلاصي فأشار في شهادته «المدينة سلطة تصنع الثقافة»، إلى سؤال «ترييف المدن»، ليس من موقع الإدانة كما هي الحال في معظم الطروحات النقدية، إنما من موقع الاشتباك بين ما هو ريفي وما هو مديني. إذ إنّ المدن العربية نهضت، في نظره، على المخزون الثقافي الريفي، واختلطت الثقافة المدينية بالثقافة الريفية لتنتج قيماً متسامحة ومختلطة. ومن جهتها، رصدت الباحثة باولا فيفياني صورة المدينة المزدحمة والصاخبة لدى الروائيين السوريين الجدد، انطلاقاً من رواية «حارس الخديعة» لخالد خليفة.الناقد العراقي عبد الله إبراهيم لمس في بحثه «السرد والمنفى والأوطان المتخيلة»، جغرافيا أخرى للمكان، تتمثل في المنفى بوصفه مكاناً طارئاً ومشبعاً بالأسى، ويفتقد الحميمية. فـ«المنفي ينطوي على ذات ممزقة، لا سبيل إلى إعادة تشكيلها في كينونة منسجمة مع نفسها ومع العالم».من هذا الباب، على وجه التحديد، حاول صاحب «المطابقة والاختلاف» مقاربة كتابة المنفى وتمثلاتها السردية. هذه الكتابة التي تعيش ارتحالاً قسرياً بين الأمكنة والأزمنة والثقافات واللغات. وإذا بهذه الكتابة تنطوي على مزيج من الاغتراب والنفور المركّب، «كونه نتاجاً لوهم الانتماء المزدوج إلى هويتين، أو أكثر، وفي المقابل عدم الانتماء لأي من ذلك». وخلص إلى أنّ أدب المنفى على نحو خاص يستند في رؤيته الكلية إلى فكرة «تخريب الهوية الواحدة والمطلقة»، وتالياً فهو «أدب عابر للحدود، ويخفي في طياته إشكالية خلافية وقسوة عالية من التشريح المباشر لأوضاع المنفيّ».من جهته، يتساءل الكاتب الجزائري واسيني الأعرج في شهادته: «كيف ينشئ الكاتب مدينته من رحم الكتابة؟»... وهل المدينة التي ينشئها الكاتب هي نفسها المدينة الحقيقية أم هي مدينة أخرى؟

lundi 12 mai 2008

Projet de volontariat francophone

Le projet de volontariat francophone est un projet de l'OIF pour les années 2007-2009 souhaité par le Secrétaire général de la Francophonie et adopté par le XIe Sommet des chefs d'Etats et de gouvernements de la Francophonie (Bucarest, 2006). S'inscrivant dans les actions de coopération de l'OIF en faveur de la jeunesse, il est mené conjointement avec l'Agence universitaire de la Francophonie (AUF), l'Association internationale des Maires francophones (AIMF) et TV5monde (TV5). Sont également associés comme bénéficiaires, l'Université Senghor (Université Senghor) , la Conférence des ministres de l'éducation ayant le français en partage, (CONFEMEN) et la Conférence des ministres de la Jeunesse et des Sports des pays ayant le français en partage (CONFEJES)
Présentation Valeurs du volontariat francophone Critères d'éligibilité Modalités de candidature et inscription Examen et étapes de sélection des projets Documents à télécharger Vos questions les plus fréquentes Contact

jeudi 24 avril 2008

Ma Normandie Frédéric Bérat 1835

Ma Normandie

Quand tout renaît à l'espérance,
Et que l'hiver fuit loin de nous,
Sous le beau ciel de notre France
Quand le soleil revient plus doux,
Quand la nature est reverdie,
Quand l'hirondelle est de retour,
J'aime à revoir ma Normandie,
C'est le pays qui m'a donné le jour.

J'ai vu les lacs de l'Helvétie
Et ses chalets et ses glaciers ;
J'ai vu le ciel de l'Italie,
Et Venise et ses gondoliers ;
En saluant chaque patrie,
Je me disais : "Aucun séjour
N'est plus beau que ma Normandie,
C'est le pays qui m'a donné le jour."

Il est un âge dans la vie
Où chaque rêve doit finir,
Un âge où l'âme recueillie
A besoin de se souvenir :
Lorsque ma muse refroidie
Aura fini ses chants d'amour,
J'irai revoir ma Normandie,
C'est le pays qui m'a donné le jour.

mercredi 23 avril 2008

هل تستمر الرسالة".. تحية الجزيرة لمصطفى العقاد" نقلاً عن موقع الجزيرة


محمد العلي-الدوحة
حظي المخرج الراحل مصطفى العقاد بلفتة تكريمية في فعاليات مهرجان الجزيرة الدولي الرابع للأفلام التسجيلية المنعقد حاليا في الدوحة تلخصت بعرض شريط وثائقي أنتجته الجزيرة الوثائقية عن تجربة العقاد ورحلته من مسقط رأسه في مدينة حلب السورية مطلع خمسينيات القرن الماضي إلى عاصمة السينما العالمية مدينة هوليوود الأميركية.

الشريط الوثائقي الذي خرج إلى النور قبل بضعة شهور ومدته تسعون دقيقة وعرضته الجزيرة الوثائقية، حمل توقيع رئيس قسم البرامج فيها المخرج المغربي محمد بلحاج.

ويربط عنوان الشريط بين فيلم "الرسالة" الذي اعتبر في العالم العربي والإسلامي أبرز إنجاز للعقاد وبين رحلة العقاد السينمائية نفسها، فجاء العنوان بصيغة سؤال، هل تستمر الرسالة؟ وبعنوان فرعي حدد اتجاه تلك الرحلة "من حلب إلى هوليوود".شريط بلحاج تناول حياة العقاد بطريقة الاسترجاع عبر استعادة الأحداث ابتداء من نقطة النهاية, حيث بدأ بمراسم تشييعه بعد مقتله في تفجيرات عمان عام 2005 ليعود إلى طفولة العقاد في حلب، وعرف ببداية تأثر العقاد بالسينما بعد أن قيضت له ظروف مشاهدة الأفلام يوميا عن طريق جار أرمني لأهل العقاد كان يعمل مشغلا للأفلام في إحدى صالات حلب.

ويستعرض الشريط رحلة كفاح العقاد الذي وصل إلى الولايات المتحدة حاملا مائتي دولار ونسخة من القرآن الكريم تسلمها من أبيه، مركزا على احتفاظ العقاد بثقافته وهويته وانخراطه في الحياة العملية بأميركا دون أن يفقد الرابط مع محيطه ووطنه.

مصاعب وضغوطوعن أعمال العقاد يكشف الشريط عن حجم المصاعب التي واجهها عند تصويره لفيلم الرسالة، والضغوط ذات الطابع الدولي التي قيل إنها مورست من قبل السعودية على ملك المغرب الراحل الحسن الثاني الذي تبنى فكرة الفيلم كي يسحب دعمه للعقاد ويمنعه من التصوير في بلاده. وهو ما انتهى بإيقاف تصوير الفيلم في المغرب وانتقاله إلى ليبيا التي رحب زعيمها معمر القذافي بالعقاد, وما واكب ذلك من خسائر مالية, وضغوط نفسية على العقاد وفريقه ومساعديه.

وكشف فيلم هل تستمر الرسالة كذلك النقاب عن جوانب غير معروفة عن هذا الفنان العالمي، وعن آرائه في العالمية والمحلية، وعن طريقة إدارته للممثلين الذين عملوا معه وبينهم فنانون كبار مثل أنطوني كوين وعبد الله غيث وإيرين باباس وعن تأثرهم بالشخصيات التي جسدوها في أفلامه.

ويشير الراحل هنا إلى أن زوجة كوين طلبت منه مرة أن يتصل بالفنان الذي جسد شخصيتي حمزة وعمر المختار لتهدئته، لأنه حسب قولها بقي لمدة عام كامل متلبسا شخصية الثائر الليبي الراحل.

تمثيل الواقعالمعالجة التوثيقية في الفيلم جاءت بطريقتي تمثيل الواقع وعرض شهادات مسجلة للعقاد وهو يتحدث بالصوت والصورة عن بعض المحطات في تجربته، إضافة إلى شهادات أشقائه وشقيقته وزوجته وابنيه والممثلين العرب الذين عملوا تحت إدارته، وآخرين عرفوه عن قرب كالفنانين منى واصف ودريد لحام.

وبشأن ظروف تسجيل هذه الشهادة النادرة للعقاد قال المخرج بلحاج للجزيرة نت إنها تمت قبل ثلاثة أشهر من وفاته ومنحت روحا للفيلم، موضحا أن المخرج الراحل سجل ثلاثة أحاديث مدة كل منها ثلاث ساعات، تناول أولها تجربته في "الرسالة" والآخر تجربة فيلم "عمر المختار" والثالث عن باقي أعماله السينمائية.

ويقول بلحاج إن عنوان الشريط الجديد كان مقصودا، وإنه كان سيسمي الفيلم "وتستمر الرسالة" موضحا أن شخصية العقاد كانت نموذجية من حيث أنه حافظ على عروبته وإسلامه وعرف الحضارة الغربية في الوقت ذاته.

lundi 21 avril 2008

بين الإرادة واللا إرادة يلبث موقف ثالث

الأمانة تحتفل بالذكرى العاشرة لرحيل نزار قباني




الأمانة العامة لاحتفالية دمشق عاصمة الثقافة العربية 2008 تحتفل بالذكرى العاشرة لرحيل نزار قباني وتطلق حملة " للياسمين حقوق في منازلنا..."
تعبيراً عن الوفاء للشاعر الذي حمل دمشق إلى مصاف القصيدة، والذي أعلن من منبر الشعر حقوق الياسمين في منازل الشام، واحتراماً لهذه الكلمات التي تكتسب في "القصيدة الدمشقية" قيمة الوصية، ستقوم الأمانة العامة لاحتفالية دمشق عاصمة الثقافة العربية بزراعة الياسمين في الحدائق المنزلية المطلة على الشارع الذي يحمل اسم نزار قباني. يترافق الاحتفال بقراءة قصائد من شعر نزار بمرافقة الموسيقى في حديقة الجاحظ في الساعة السابعة من يوم 30 نيسان 2008 الذي يصادف الذكرى العاشرة لوفاة الشاعر.

dimanche 20 avril 2008

« Dans la rosée des petites choses, le coeur trouve son matin et se rafraîchit. » Gibran Khalil Gibran

jeudi 17 avril 2008

مارسيل خليفة يحيّي فلسطين في الذكرى الستين للنكبة

قدم خليفة أغاني كتبها كبار الشعراء منهم محمود درويش وشعراء لبنانيون (الفرنسية

حيا الفنان اللبناني مارسيل خليفة فلسطين في الذكرى الستين للنكبة، وأهدى أغنيات للشعب الفلسطيني خلال حفل أحياه الثلاثاء في دار الأوبرا بالعاصمة المصرية القاهرة بمناسبة الذكرى الثلاثين لصدور صحيفة "الأهالي" الناطقة باسم حزب التجمع اليساري.
وتميزت الأمسية بانسجام كبير بين خليفة وجمهوره وسط دفق من الموسيقى الجميلة والكلمات المعبرة، وعبر الجمهور عن حالة الانسجام هذه بكثير من التصفيق الحاد الذي استغرق في بعض الفواصل بضع دقائق.
وأمّ الحفل جمهور قدم من مدن مصرية شتى، وتحلق حول خليفة الذي عاود مع فرقته رسم عالم غنائي وموسيقي شفاف، وسط انحطاط لا سابق له يهيمن على الفن العربي. تتمة عن الجزيرة

lundi 14 avril 2008

A méditer

« Il ne faut pas faire semblant de philosopher, mais philosopher pour de bon ; car nous n’avons pas besoin de paraître en bonne santé, mais de l’être vraiment. » Epicure, philosophe

vendredi 11 avril 2008

جامعة السوربون تمنح طالبة سورية دكتوراه في القانون الدولي بمرتبة الشرف العليا


جامعة السوربون تمنح طالبة سورية دكتوراه في القانون الدولي بمرتبة الشرف العليا
نالت الطالبة السورية رنا خاروف درجة الدكتوراه في القانون الدولي العام بمرتبة الشرف العليا وحازت على تهنئة اللجنة الفاحصة وعلى استحقاق نيل جائزة الأكاديمية الفرنسية العليا، وهذا الامتياز أرفع تقدير في أكاديمية السوربون يمنح لطالب عربي منذ أربعين عاماً.
وذكرت وكالة الأنباء السورية "سانا" أن الأطروحة تحمل عنوان "القانون الدولي لمصادر المياه العذبة في الشرق الأوسط بين مفهوم السيادة والتعاون" وتناقش إشكالية تفسير وتطبيق القانون الدولي على مصادر المياه العذبة في الأحواض المائية في الشرق الأوسط.
كما تؤكد الأطروحة أهمية المرجعية إلى أحكام القانون الدولي لتجنب النزاعات الدولية المتعلقة بمصادر المياه، وتركز على أحكام القانون الدولي الإنساني لاسيما في حوض نهر الأردن والتي تدين كافة أشكال حرمان الشعوب المحتلة من إدارة واستغلال الثروات المائية.
وذكرت سانا أن اللجنة الفاحصة قيمت الأطروحة بأنها إنجاز أكاديمي يسهم في إغناء البحث العلمي في مجال القانون الدولي ويؤكد على أهمية التبادل العلمي.
وكانت خاروف حازت على جائزة أفضل مشروع أطروحة دكتوراه في مادة القانون الدولي العام في جامعة السوربون الفرنسية في العام 2005.
وتعد هذه الجائزة أرفع تقدير تمنحه الأكاديمية الباريسية العريقة لأول مرة منذ عدة عقود لطالب عربي اختير من 350 أطروحة مقدمة للدكتوراه.
سيريانيوز

كُحْلُ الأسـف أنسي الحاج

jeudi 3 avril 2008

أنسي الحاج ..................لكـــــلٍّ حربُـــــه

لكـــــلٍّ حربُـــــه


خواطر حول القَفَص، حول القَفَص الأوّل، الأوّل والأخير، وقد باتت جميعها أقفاصاً.

لكلٍّ حربُه.



هدف مفقود ومحسوس، متفلّت، هنا، تحت الفم، تحت اليد، هنا، هَيوليّ، مستهتر، عارٍ كاللحم الأبيض تحت نصف حجاب أسود، ويَهْرب، يهرب كدخان من سطح إلى أعماق، من السرير إلى الجدار، من قالبه إلى ظلاله ومن ظلاله إلى حرقة عينيك.
هذه المطاردة التي لا تتوقّف، تعرف الارتواء مثلما يعرفه مُتْخَم الوهم، هذه المطاردة الجوهريّة العديمة الجدوى، المضنية بوعدها الخرافي، الشافية بُحمّاها، عبثاً تحاول أن تستمهلها لتسألها: كيف يصبح شيء واحد هدفاً وحيداً يَسْتَحكم؟
كلُّ الغَيرة عليه، كلّ التحديق إليه، كلُّ الانحباس لعدم بعثرة التركيز عليه، وكلّما قَوِيَ الهَوَسُ به خفَّت تلبيته، وكلّما لاحت بوادر النجاة منه، مَللاً أو شَبَعاً أو خيبة، تَجدّد إغراؤه دون سبب، فجأةً، وراح يلتهم الرأس، ويجعل العطش عطشين والجوع مجاعات عن الماضي والحاضر والمستقبل.
لماذا هناك وجوه تَسْكُن الرأس؟ بَشَرات، عيون، شفاه، أصوات، مِشْيات، تَسْكن حيث لم يكن مسموحاً لشيء بالدخول؟



الحبّ هو الإدمان والإدمان هو مصالحة الخيال والخوف.



رأيتُ شجر السرو في عيون وبيوتاً مهجورة على جباه. تراودني ذاكرتي بمستحيلاتي حين أرجوها ألّا تواجهني بشياطيني. يحترق الجليد ليرجع من تحت ذاكرته. الذاكرة لم تعد هيكلاً للماضي، إنّها المستقبل سلفاً. هذا هو حصار الهَجْس. الجدران الأربعة تحصر رأسك في وجه واحد يقول لك: «لماذا تفعل هذا بنفسك!؟». وجه رحيم مبتسم يقترب، يقترب، يملأ عينيك، لكنّه بعيد عن متناول يديك، يديك اللتين، يديك يديك، حيث التيقّن، الوعي، الامتلاك، حيث الامتلاء. رأيتُ كلّ شيءٍ في العينين ولم تلمس يداي شيئاً. لو يأتي النسيان قبل الحياة! لو يصحبها على الأقلّ! لعلّه كان هو الصاحب قبل الخطيئة واسترجَعَتْه الهاوية! ما حاجة نسيان إلى النسيان! أنْ يدفع المسكونُ حياتَه لقاء أن ينسى، جزيةٌ قليلة! أن يُفْرَغ هذا الإناء من روحه، هذه الخربة من أشباحها! أن يُجلى الرأس فيلمع كاليوم الأوّل، ويظلّ يوماً أوّل!
مَن لا يجهد إلى النسيان لم يسكنه أحد، ومَن لم يسكنه أحد ظَلَّ طليقاً كالموت. مَن لم يَسْكُنْه أحد ظلَّ طليقاً كالرصاص والموت.



لا تصدّق أن البوح يُخلّص من المعاناة. كلّ كلمة يقولها المسكون عن محتلّه تزيده أسْراً. الصراخ يُعمّق العبوديّة. كلّما ارتفعت اليدان بالتوسّل ارتفعت سلاسلهما أعلى منهما. ليس خارج كوكب الهجس غير ظلام النجوم المجنونة. الكائنات كلّها، خارج دائرة الساكن رأسك، الكائنات كلّها دخيلة، كريهة، أو مقبولة قَدْر تذكيرها بالساكن رأسك... أنت المسكون مصلوب دون جلّادين، وحيدٌ دون حاجة، متظاهرٌ بالسلوك الطبيعي بينما رأسك ساحة لرحلة أبديّة تسقط فيها أنت كلّ لحظة على وجهك ولا يسقط بين يديك مرماك إلّا تكون توائمه قد انتصبت أمامك تدعوك للّحاق بها، أشدّ إغراءً من سابقتها، متجدّدة تخطف العقل، جذّابة كحلمك، وديعة مستسلمة كحلمك، ضاحكة ليّنة عَطِرة مذهلة كوجه ملاكٍ بفكر شيطان وجسدِ هذيانِ الجسد.



هل للمرء أن ينطلق وهو مكبّل بالهاجس
وهل له أن يرسو والهاجس يُطوّح به؟
كيف للطفل أن يَطْفُلَ وعيناه مسكونتان؟
مراراً تَسألُ الأغنية المعادة
واللحنُ الباكي لكمنجةٍ تَضْحَكُ من عازفها...



لكلٍّ حربُه. المسكون مقتول بدون شهادة. لكلٍّ سلامه. سلامُ المسكون لا يأتيه به سلام ورأسه لا تلهيه عنه حرب. المسكون يعتقد أن البشر اخترعوا التاريخ ليهربوا من رأسهم. ليهربوا من هواهم. ليهربوا من السراب. المسكون لا يعترف بأن السراب سراب، مع أنه هو الذي بجنونه يُحوّل الواقع إلى سراب. المسكون لا يُعاشَر إلّا مقموعاً، ولا يَقْمعه غير خوفه من المرآة. المسكون مسكون أيضاً بخوفه من أن يُعْرَف كم هو مسكون.



كلّما طارَدْنا حلماً، لماذا نقول، حين نتعب، إننا في الواقع نسعى إلى الله؟
السعي إلى القبض على حدود الجسد ليس سعياً إلى الله. لا نريد الاستعجال إليه. البرنامج الحالي يكفي. كلّما حصلت تلك الفجوة في الصدر من عَبَث المطاردة، من تناقض الحصول والتوقُّع، قالوا: هو ألم البحث عن المُطْلَق... ليس مُطْلَقاً هذا اللحم، إنه مأكلٌ ومَشْرَب! لا يدفئني التجريد بل أنتَ أيّها المجون! لستُ خروفاً صالحاً بل أنا ذئبٌ جائع، أبداً جائع، لن تُشبعني الأطايب الأرضيّة ولكنّي أريدها كلّها، لن أتنعّم كما أشتهي ولكنّي أشتهي، وليس هذا قناعاً لمُطْلَقٍ إلاّ مُطْلَق الجسد، وليس صوفيّة إلاّ صوفيّة الهذيان الجنسيّ.



ولكنْ لو يُسْكَن الجميع... أيشكّل ذلك درعاً ضدّ العزلة؟
ألا يتحوّل الهذيان، حين يَعمّ، إلى صلاة صامتة؟
صلاة لا يقف على وهجها الحارق إله؟


ليس العجوز مَن يَشيخ. بل مَن لا يعرف أن يشيخ، والطفل ليس مَن وُلدَ حديثاً بل مَن لم يأخذ لُبَّهُ ذلك الطيف. لكلٍّ حربُه. لكلٍّ حربُه. لا يخاف المسكون على نفسه بل على ساكنيه. وجوههم هي قلبه. ويشتدّ عليه الهجس إلى الذروة عندما ينصهر الساكنون في وجهٍ واحد. الواحد أقتل من الجَمْهَرة. الواحدة لا تُضعفها حتّى عيوبها. لا عيب فيها وكلّما تبذّلتْ اكتنزتْ وليمتُها. لا نهاية لها مهما أُخذتْ. لا تُحْكَم مهما تساهلتْ. تَحنُّ كالندى ولا تنهمر كالسيل ولو تدفّقتْ. تحنّ وتَعْطف كالغصن على الورقة. لكلٍّ حربُه. حضوركِ قَمَرٌ فوق غابتي وغيابكِ شمس على الصحراء.



لا تحسبنّ المهجوس من أهل الكآبة، فهو من أهل الغَلَيان والكآبةُ بُحَيْرةٌ ذاهلة. يُحكى عن الإخفاق ولمَ لا يُحكى عن الفوز؟ ثمّة جولات للنصر أيضاً فوق تلك الدروب. لا جميعها ذرىً ولا جميعها هاويات، المؤلم فيها ليس دوام الهزيمة والممتع ليس دوام الفوز، بل دوام المَسير. الراحة محرَّمة والنوم انتقال من أُنس كاذب إلى وحشة
كاذبة.
ويعاود المسكونُ رحلته كأنها الأولى. بعد كلّ جولةٍ يظنّ أنه في السابقة نسي أمراً، تَرَكَ نقصاً، ارتكب خطأً، أبقى فراغاً.
ويريد التصحيح.
المسكون كماليّ، يرفض الشوائب. هذه المرّة سينجح. هذه المرّة سيصحو وفي فمه طعم الارتواء.
هذه المرّة...



وماذا لو نجح مرّة!؟
ألا تكون الصدمة إلاّ خيبة؟ وماذا لو طلعتْ مفاجأة سارّة، واستضاف المسكونُ ساكناً يملأ عليه حواسه وأحلامه!؟
أحياناً تحصل... لكلٍّ حربُه ولكلٍّ أيضاً
سلامُه.
تَحْصل، يفيض الإناء بالنعمة، تُسَدُّ الفجوات كلُّها، يمشي المسكون في قلب حلمه أشبه بنشيد الإنتصار، أشبه بالجوقة الساحقة. النعمة تفيض عنه، يغدو إلهاً! راح الماضي، عرسٌ وجنّة، لا يعرف كيف يَملأ جسده، ويداه لا تُلحّقان.
لا ينقصه شيء، اكتملتْ. إنّها المعجزة! لقد وجد المهجورُ مَن يَسْكنه، والمسكونُ مَنْ يَطير به. وجد صيّاد المستحيل، مستحيلَهُ.
إلى حين؟
ولو إلى حين، لا تَقُلْها!
ما عدا الفراغ، كلّ قبضٍ هو إلى حين. طبيعي إلى حين.
كلُّ واحةٍ سراب.
لا تَقُلْها.
سَلَفاً ستعيشها كذكرى، اغرقْ فيها.
لا حربَ هناك ولا سلام، بل مرورٌ فوقَ شاشة، والذين يشاهدونها الآن سيمرّون بدورهم فوقها بعد حين، كغبارٍ داكن تسوقه الرياح حيث تَسوق الرياح.

الوكالة العربية السورية للأنباء - سانا - سوريا

AFP فرانس برس

راديو كلاسيك

الأخبار-ثقافة و فن

المعرفة-كتب

Infos Fabula

TV5.org info - Culture/art de vivre

Actualité Caen

Actualité de Rouen

Ma Normandie